15:07 

Olchenka
и лишь тогда ты счастлив будешь, //когда откроется твой взгляд //на то, что чем сильнее любишь, //тем больший ты дегенерат
Когда-то недавно, около месяца назад, в соо юзлессфак был вопрос: отличается ли почерк человека, пишущего на двух разных языках?
Тогда к общему мнению обсуждающие прийти не смогли.
Я это к чему. Только что, покрасив голову, попросила Гугл - через Шетти - напомнить мне смыть краску в четверть четвертого. Гугл распознает голосовые команды на английском, правда, не все. Просьбы позвонить и отправить смс - на ура, напоминашки - неплохо, будильники не ставит вообще. Приложения открывает вроде все, кроме вконтакте, потому что vk не воспринимает, а русскую речь не слышит. Проблема. Более сложные просьбы мне в голову пока не приходили, да и думать на английском я не могу, а малейшую заминку Гугл распознает как конец речи и дальше не слушает.
Короче. Я вспомнила, как позавчера просила позвонить на свой телефон. Он в телефонной книге Шетти значится как Olchenka. Поскольку слово несуществующее, надо было произнести его так, чтобы Гугл и Шетти меня поняли. Поэтому буква l вместо ль стала л. И это так ужасно звучит 8(
Зато Шетти и Гугл меня понимают с полпинка.
Надо попробовать Ольченку.
Круто. Расслышал. Хотя, наверное, дело в том, что имя начинается с гласной о, а таких у меня в книге больше нет. И по команде place a call автоматически следующее слово ищется в книге.
Ггг, смишно. Говорю "Send a message to Olchenka saying..." и после saying придумываю, что бы написать. Гугл, как я уже сказала, расценил паузу как конец говорения и уточняет: "What's the message?".

@темы: посмотрите на это чудовище, новости, мысли в моей голове, my precious

URL
Комментирование для вас недоступно.
Для того, чтобы получить возможность комментировать, авторизуйтесь:
 
РегистрацияЗабыли пароль?

Экономайзер первой ступени

главная